300x250
살다보면 한식을 영어로 표기하거나 말할 일이 종종 있습니다.
해외여행을 갈때 혹은 해외의 한인마트에서,
요리 컨텐츠 크리에이터는 외국 구독자를 위해 영어로 자막을 표기할 때,
혹은 외국 친구에게 한식을 설명해줄때 등등 다양한 상황이 발생할 수 있습니다.
오늘은 한식 양념류의 영어 표기와 표현을 같이 알아보도록 합시다.
[고추장] - Gochujang/ Hot Pepper Paste
[쌈장] - Ssam-Jang/ Seasoned Bean Paste
[국간장] - Soy Sauce for Soup
[간장, 진간장] - Soy Sauce
[초고추장] - Vinegar Red Pepper Paste
[굴소스] - Oyster Sauce
[된장] - Doenjang/ Soybean Paste
[쯔유] - Tsuyu
[연겨자] - Prepared Mustard
[참깨소스] - Sesame Dressing
[국수장국] - Anchovy Noodles Sauce
[호이신 소스] - Hoisin Sauce
[월남쌈 소스] - Vietnamese Spring Roll Sauce
300x250
'깨알영어' 카테고리의 다른 글
무한리필 영어로? - 무한리필의 영어식 표현과 미국의 대표적인 뷔페 브랜드까지 알아봅시다. (1) | 2023.08.28 |
---|---|
네임펜 영어로, 유성펜 영어로, 유성매직, 마커 영어로, 안지워지는 펜 영어로 뭐라고 할까? (0) | 2023.08.28 |
참외 영어로 - 멜론말고 참외를 영어로 뭐라고 할까? (0) | 2023.05.09 |
고수 영어로 - 쌀국수 위의 향신채 고수를 영어로 뭐라고 할까? (0) | 2023.05.09 |
호떡 영어로 - 겨울간식 호떡, 영어로 뭘까? (0) | 2023.05.09 |